Helena -My Chemical Romance
転載元:My Chemical Romance - Helena Lyrics | MetroLyrics
Long ago
Just like the hearse, you died to get in again
We are so far from you
Burning on
Just like a match you strike to incinerate
The lives of everyone you know
And what's the worst to take
(Worst you take)
From every heart you break
(Heart you break)
And like a blade you stain
(Blade you stain)
Well, I've been holding on tonight
What's the worst that I could say?
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
Came a time
When every star fall
Brought you to tears again
We are the very hurt you sold
And what's the worst you take
(Worst you take)
From every heart you break
(Heart you break)
And like the blade you stain
(Blade you stain)
Well, I've been holding on tonight
What's the worst that I could say?
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
Well, if you carry on this way
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
Can you hear me?
Are you near me?
Can we pretend?
To leave and then
We'll meet again
When both our cars collide
What's the worst that I could say?
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
Well, if you carry on this way
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
遥か昔のこと
貴女を運ぶ霊柩車が 遠ざかる
あの時のように 僕らは離ればなれ
猛り狂う炎
マッチで擦った火が
死を悼む人々の心を焼くように
哀悼に浸る皆の心から
貴女が奪った 大切なものは
一体何なのか
貴女が 皆の心を切り裂いた刃を嘆くように
今宵 僕は哀しみに耐えよう
あの時 何と言えば
貴女のこの仕打ちに報いることが出来たのか
ただ傍にいてあげれば良かったのか
さようなら おやすみなさい
さようなら おやすみなさい
時は満ちた
星々も顔を背ける夜
僕らを再び涙へと誘う
僕らは貴女の死に 悲嘆に暮れるばかり
哀悼に浸る皆の心から
貴女が奪った 大切なものは
一体何なのか
貴女が 皆の心を切り裂いた刃を嘆くように
今宵 僕は哀しみに耐えよう
あの時 何と言えば
貴女のこの仕打ちに報いることが出来たのか
ただ傍にいてあげれば良かったのか
さようなら おやすみなさい
さようなら おやすみなさい
僕の声が 聞こえますか
僕の傍に 居てくれていますか
一度は離れたとしても
僕が死んだ時には また会えるのだろうか
あの時 何と言えば
貴女のこの仕打ちに報いることが出来たのか
ただ傍にいてあげれば良かったのか
さようなら おやすみなさい
さようなら おやすみなさい
すぐには会えないと言うのなら
僕はもう少し生きてみようか
さようなら おやすみなさい
さようなら おやすみなさい
はい、出た。
マイケミのHelena。
みんなこの曲を訳したがるよね。
でもよくネット上で見かける記事は、はっきり言って凄くわかりづらい。
もうちょい意味汲んで訳出来なかったのかと。
意訳って知らないのかと。
本当に英単語を日本語に置き換えただけレベルのものもある。
そんなもんはな
中高生レベルの知識と
電子辞書があれば誰にだって出来る。
誰にでもね。
もう少し勉強してからこういう記事書こうよ、と
和訳してみました~とかって記事見る度に思うんだ。
「泳げ 対訳くん」というwebサイトは凄い。
みんなこれ見習えば良いと思う。
→http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/
このサイトに載ってる歌詞意訳は素晴らしい。
対訳くんには及ばないかもしれないけど
自分の中では「これや!」という訳が書けた気がする。
Read more: My Chemical Romance - Helena Lyrics | MetroLyrics