Ocean Avenue -Yellowcard
※歌詞転載元:YELLOWCARD LYRICS - Ocean Avenue
Where I used to sit and talk with you
We were both 16 and it felt so right
Sleeping all day, staying up all night
Staying up all night
There's a place on the corner of Cherry Street
We would walk on the beach in our bare feet
We were both 18 and it felt so right
Sleeping all day, staying up all night
Staying up all night
If I could find you now things would get better
We could leave this town and run forever
Let your waves crash down on me and take me away
There's a piece of you that's here with me
It's everywhere I go, it's everything I see
When I sleep, I dream and it gets me by
I can make believe that you're here tonight
That you're here tonight
If I could find you now things would get better
We could leave this town and run forever
I know somewhere, somehow we'll be together
Let your waves crash down on me and take me away
I remember the look in your eyes
When I told you that this was goodbye
You were begging me not tonight
Not here, not now
We're looking up at the same night sky
And keep pretending the sun will not rise
Be together for one more night
Somewhere, somehow
If I could find you now things would get better
We could leave this town and run forever
I know somewhere, somehow we'll be together
Let your waves crash down on me and take me away
オーシャンアヴェニュー沿いの 一画に
君と僕は 座ってよくダベってたね
当時二人は十六歳で
いつもゴキゲンでさ
昼間は寝て過ごし
一晩中二人で夜更かしした
一晩中二人で
チェリーストリートの角を
二人でよく歩いたね 砂浜を裸足のままで
当時僕らは十八歳
いつもゴキゲンでさ
昼間は寝て過ごし
一晩中二人で夜更かしした
一晩中二人で
今君に会えれば
きっとなんだってうまくいく
この街を出て
二人一緒にずっとやっていける
打ち寄せる波になって
僕を連れ去っておくれ
君の痕跡が まだ僕のそばに寄り添っている
僕がどこにいようと 何を目にしようと
眠りの中でも 夢に見るんだ
思い出したかのように 僕のもとを訪れる
だから今夜も 君はまだそばにいるって
信じられる
信じられるんだ
今君に会えれば
きっとなんだってうまくいく
この街を出て
二人一緒にずっとやっていける
いつか どこかで 君とまた巡り合えるって
僕は知ってるよ
打ち寄せる波になって
僕を連れ去っておくれ
あの時の君の目を 僕はまだ覚えている
さよならを告げた時の 君の目を
まだ嫌だと さよならは嫌だと
君は僕に懇願したね
僕らは今も 同じ夜空を見上げてる
もう朝は来ないと信じながら
もう一晩だけでも また逢えるさ
何処かで どうにかしてさ
今君に会えれば
きっとなんだってうまくいく
この街を出て
二人一緒にずっとやっていける
いつか どこかで 君とまた巡り合えるって
僕は知ってるよ
打ち寄せる波になって
僕を連れ去っておくれ
退職したり転職したり引っ越したり
色々大変な2か月くらいだった。
前みたいに急に死にたくなることも(あんまり)なくなったけれど
少しずつ落ち着きたいです。
まだ嫌なことがある度にボーーッとするし
体を傷つけてしまうけれど。
でも落ち着いてきたはず。
はず。
Yellowcard来年解散するんだってね。
3月の来日が最後だって。
観に行かなきゃ。
Soldier Side -System Of A Down
歌詞転載元:SYSTEM OF A DOWN LYRICS - Soldier Side
Wondering when savior comes, is he gonna be saved
Maybe you're a sinner into your alternate life
Maybe you're a joker, maybe you deserve to die
They were crying when their sons left
God is wearing black
He's gone so far to find no hope
He's never coming back
They were crying when their sons left
All young men must go
He's come so far to find the truth
He's never going home
Young men standing on the top of their own graves
Wondering when Jesus comes, are they gonna be saved
Cruelty to the winner, bishop tells the king his lies
Maybe you're a mourner, maybe you deserve to die
They were crying when their sons left
God is wearing black
He's gone so far to find no hope
He's never coming back
They were crying when their sons left
All young men must go
He's come so far to find no truth
He's never going home
Welcome to the soldier side
Where there is no one here but me
People all grow up to die
There is no one here but me
Welcome to the soldier side
There is no one here but me
People on the soldier side
There is no one here but me
墓石の下 地中深くに
死者は眠る
訪れるともわからぬ 救済を待ちながら
来世でも 罪人として生きるのかもしれぬ
或いは 愚者か
或いは 命あるべきではないのかもしれぬ
旅立つ息子達の姿に 民は涙し
神は喪に服す
かの者は旅立っていった
絶望しか待ち受けていないと知りながら
二度と戻ることは無いだろう
旅立つ息子達の姿に 民は涙した
若者は皆 征かねばならぬ
かの者は旅立っていった
真実を追い求めて
二度と戻ることは無いだろう
自らの墓石の上に 若者は佇む
降りてくるともわからぬ 神の姿を探しながら
勝者に情けなどいらぬと
司祭は王に偽りを囁く
死を嘆くのはそなたか
或いは 命絶たれるべきはそなたか
旅立つ息子達の姿に 民は涙し
神は喪に服す
かの者は旅立っていった
絶望しか待ち受けていないと知りながら
二度と戻ることは無いだろう
旅立つ息子達の姿に 民は涙した
若者は皆 征かねばならぬ
かの者は旅立っていった
真実を追い求めて
二度と戻ることは無いだろう
ようこそ
戦士の世界へ
此処では 信じられるのは己だけ
人は皆 死ぬために生まれてくる
此処では 信じられるのは己だけ
ようこそ
戦士の世界へ
此処では信じられるのは己だけ
戦士の世界に 堕ちた人々よ
よく聞くが良い 信じられるのは己だけである
若くして戦争に駆り出される若者と
犠牲になった人達のことを謳った歌ですね。
これ聴くとなんだか泣けてくる。
「若者は皆 征かねばならぬ」とか「もう二度と戻ってこない」とか
そういう歌詞に弱いんだなー。
全国の就活生は、来年の4月1日に初出勤の電車の中で
この曲聴くんだぞ。
若者は皆 征かねばならぬ。社会という戦場へ。
Jaded -Disclosure
Be careful how you say my name
Step back, refrain
Be honest and you'll save some face
Cause you're fading
Don't mistake me for a fool
The game you play has changed
Take a look at yourself and the stories you tell
Does the truth weigh on your mind?
Tell me what did it cost when the moment was lost
Is this how you survive?
Why, oh why do you have to lie?
What are you afraid of?
We know what you're made of
Now your time has passed you by
You've already made it
There's no need to chase it
Soak it up, soak it up and save it
Cause enough is enough, you're jaded
Golden years left you behind
You cannot replace them
Face it or you'll waste them
You cannot replace them
Face it or you'll waste them
You cannot replace them
Face it or you'll waste them
You cannot replace them
The gospel that you preach
It's poisonous beyond belief
But still, you'll reach
Be careful or the truth might speak
It's amazing when it's there in black and white for all to see
We sow and you reap
Take a look at yourself and the stories you tell
Does the truth weigh on your mind?
Tell me what did it cost when the moment was lost
Is this how you survive?
Why, oh why do you have to lie?
What are you afraid of?
We know what you're made of
Now your time has passed you by
You've already made it
There's no need to chase it
Soak it up, soak it up and save it
Cause enough is enough, you're jaded
Golden years left you behind
You cannot replace them
Face it or you'll waste them
You cannot replace them
Face it or you'll waste them
Soak it up, soak it up and save it
Cause enough is enough, you're jaded
Golden years left you behind
You cannot replace them
Face it or you'll raise them
You cannot replace them
君は喋ると ボロが出るね
僕の名を口にする時は 気を付けた方が良い
冷静になって 抑えてごらん
素直になりなよ 面子を保ちたいのなら
君は消え入りそうなほど小さくなったね
僕が気づかないとでも思ったかい
君のお遊びも ここまでさ
自分をよく見つめ直してごらん
今までついてきた嘘もね
真実の重みに耐えられるかい
嘘がバレて どんな代償を払ったのか 教えてよ
ずっとそうやって生きてきたのでしょう
何故 ああ何故 嘘をつくんだい
何を怖がっているの
君のことは良く知っているよ
君の時代は過ぎ去った
もう十分やったじゃないか
過去に縋る必要はないよ
わかったかい わかっただろう もう良いじゃないか
もう十分だ 疲れ切っているじゃないか
全盛期は もう過去の話
取り戻すことなんて 出来やしないよ
現実に向き合うか 忘れるかのどちらかさ
君が説く真実とやらは
でたらめを信じ込むよりひどいものだ
それでも君は 諦めないのだろうね
気をつけるんだよ さもないと
真実がひょっこり顔を出すよ
白黒がはっきりする様は いつ見ても壮観さ
僕らが撒いた真実を 君が必死で刈り取るのだろうね
自分をよく見つめ直してごらん
今までついてきた嘘もね
真実の重みに耐えられるかい
嘘がバレて どんな代償を払ったのか 教えてよ
ずっとそうやって生きてきたのでしょう
何故 ああ何故 嘘をつくんだい
何を怖がっているの
君のことは良く知っているよ
君の時代は過ぎ去った
もう十分やったじゃないか
過去に縋る必要はないよ
わかったかい わかっただろう もう良いじゃないか
もう十分だ 疲れ切っているじゃないか
全盛期はもう過去の話
取り戻すことなんて 出来やしないよ
現実に向き合うか 忘れるかのどちらかさ
わかったかい わかっただろう もう良いじゃないか
もう十分だ 疲れ切っているじゃないか
全盛期は もう過去の話
取り戻すことなんて 出来やしないよ
現実に向き合うか 嘘を重ねるかのどちらかさ
取り戻すことなんて 出来やしないよ
本日2つ目。
Disclosureは訳してて鬱になってくるけど
楽しそうな歌詞は訳しててもっと虚しくなるから。
Cigaro -System Of A Down
転載元:SYSTEM OF A DOWN LYRICS - Cigaro
My cock is much bigger than yours,
My cock can walk right through the door
With a feeling so pure..
It's got you screaming back for more.
Cool, in denial
We're the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGAR
Cool, in denial
We're the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGAR
My shit stinks much better than yours,
My shit stinks right down to the floor.
With a feeling so pure,
It's got you coming back for more.
Cool, in denial
We're the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGAR
Cool, in denial
We're the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGAR
Cool, in denial
We're the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGAR
Cool, in denial
We're the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGAR
Can't you see that I love my cock?
Can't you see that you love my cock?
Can't you see that we love my cock?
We're the regulators that de-regulate
We're the animators that de-animate
We're the propagators of all genocide
Burning through the world's resources, then we turn and hide
Cool, in denial
We're the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGAR
Cool, in denial
We're the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGAR
We're the regulators that de-regulate
We're the animators that de-animate
Cool, in denial
We're the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGAR
Cool, in denial
We're the cruel regulators smoking
CIGARO CIGARO CIGAR
My cock is much bigger than yours,
My cock can walk right through the door
With a feeling so pure..
It's got you screaming back for more!
俺のチンコ お前のよりずっとデカチンだぜ
ドアから飛び出すくらいにな
悪気なんてないのさ
あんたもきっと もっと欲しいと叫ぶだろうよ
認めたくないだろうが かっちょいいだろ
俺ら 葉巻咥えた支配者層
俺のウンコ お前のよりずっとくせえぞ
下の階でも臭うくらいな
悪気なんてないのさ
あんたもきっと もっと欲しいってすっ飛んでくるだろうよ
認めたくないだろうが かっちょいいだろ
俺ら 葉巻咥えた支配者層
見てわかんねえか
俺はチンチン大好きなんだよ
見てわかんねえか
お前らもチンチン大好きなんだよ
見てわかんねえか
みんな俺のチンチン大好きなんだよ
統率者を自称しつつ 混沌をもたらす
供給を叫びつつ 民から搾取する
あらゆる殺戮を この手でもたらしてきた
全世界の資源を荒らせるだけ荒らし
裏切ったかと思えば雲隠れ
認めたくないだろうが かっちょいいだろ
俺ら 葉巻咥えた支配者層
統率者を自称しつつ 混沌をもたらす
供給を叫びつつ 民から搾取する
認めたくないだろうが かっちょいいだろ
俺ら 葉巻咥えた支配者層
俺のチンコ お前のよりずっとデカチンだぜ
ドアから飛び出すくらいにな
悪気なんてないのさ
あんたもきっと もっと欲しいと叫ぶだろうよ
しにてー
Take Me Back -Story Of The Year (+誕生日記念クソ寸劇)
歌詞転載元:STORY OF THE YEAR LYRICS - Take Me Back
Do you still remember back when days were longer, dreams were bigger then
The weight of the world had not yet landed on the shoulders of a man
(I THOUGHT) I thought that time stood still, sheltered, protected
They never told me this would end or that the leaves would fall again
So take me back, back to better days
Cause this time between is wasting me away
Take me back, when we were not afraid
Cause this time between is wasting me away
There was a day when this world went to war and didn't bat an eye
Real life in the movies felt the same to me and I never questioned why
(I KNOW) I know the difference now, between fact and fiction
But I've come to find that I've grown bitter in just 24 short years
So take me back, back to better days
Cause this time between is wasting me away
So take me back, when we were not afraid
Cause this time between is wasting me away
Wasting me away, Waste away
So now we're running, we're running blind into the light
And we fall behind
We're running and wasting away with time
So take me back, back to better days
Cause this time between is wasting me away
Take me back, when we were not afraid
Cause this time between is wasting me away
Take me back, yeah back to better days
Cause this time between is wasting me away
Take me back, when we were not afraid
Cause this time between is wasting me away
Yeah take me back, just take me back, yeah take me back
(Take me back)
Yeah take me back, just take me back, yeah take me back
(Take me back)
When we were not afraid
君はまだ覚えているだろうか
1日がもっと長く
もっとデカい夢があった あの頃を
現実の厳しさなど
まだ知りもしなかったあの頃を
ずっとこのままだと思っていた
何者にも邪魔されず
楽しい時がずっと続くと
やがて終わりを迎え
時が移ろうなどと
誰が予期し得ただろうか
あの頃に帰ろう 楽しかったあの頃に
時の流れに 押し流される前に
あの頃に帰ろう 恐れ知らずだったあの頃に
時の流れに 押し流される前に
顔色一つ変えず
修羅場をくぐり抜けたこともあった
映画の中の「現実」に
疑問も抱かず 自分を重ねていた
今や大人になり
現実と理想は違うと気付かされた
たった24年の人生で
随分皮肉になったもんだ
あの頃に帰ろう 楽しかったあの頃に
時の流れに 押し流される前に
あの頃に帰ろう 恐れ知らずだったあの頃に
時の流れに 押し流される前に
光に向かって がむしゃらに走る
疲れた足が 徐々に動かなくなりながらも
只々走る 時の流れに押し流されるままに
あの頃に帰ろう 楽しかったあの頃に
時の流れに 押し流される前に
あの頃に帰ろう 恐れ知らずだったあの頃に
時の流れに 押し流される前に
帰ろう あの頃に帰ろう
帰ろう あの頃に帰ろう
恐れ知らずだった あの頃に
24歳に
なりました。
24歳の誕生日にはこの曲を聴こうと
4年前から思ってたんだよね。
だから今日何か書くとしたら、これ訳したいと思ったんだよね。
4年前の予想通り沁みた。
特に2番Bメロが。
「たった24年の人生で、よくもまあここまで皮肉屋さんになったもんだよねえ」
って言ってんの。
今日ウォークマンでこの曲しか聴いてないんだけど
今日聴くと何回でも失禁出来るよ。
おしっこ絞り出しちゃって、もはや血尿とザーメンも出るよ。
そして出たそいつをマグカップに集めて飲むよ。
ごくごく~♪おいし~な~~~♪(大爆笑)
これから24歳になる人は
誕生日にこれ聴くと良いんじゃないですか。
もう24歳になった人も
やっぱり聞くと良いんじゃないですか。
もうとっくに25歳以上だわ生ゴミ喰って死ねよ、って人は
ボットン便所に監禁されて死ねば良いんじゃないですか。
ほんと、見事なまでになんにも無い誕生日だぜ。
自分にプレゼント買う気すら起きないぜ。
ケーキなんか買うくらいならTSUTAYAでなんか適当に映画借りるぜ。
今のところ今年に入って悪いこと続きだから
生きていくモチベーションも駄々下がりなんだけど
0時になって日付が16日になった瞬間
もっと生きてく自信がなくなったぜ。
あーやだやだ。
もうちょい頑張って生きてみるけどサー。
とりあえず、MAFIA3が発売して
スーサイドスクワッドが公開するまでは死ねないよなぁ。
その先やりたいこと、生きる目標が見つかるか心配だ。
何か良いことないかなー。
生きる理由がなかなか見つからないので、一人寸劇をやろうと思います。
俺「おい新入りィ!」パンパンパンパンパン
ぼく「アッアッアッスゴイはい!先輩!」ギシギシギシギシギシ
俺「おめぇの菊門、やたら白いな!!」ドゥッポドゥッポドゥッポドゥッポ
ぼく「ローション変えたんすよ!」オンオンオンオンオンオン
俺「白いだけじゃない、それに…」ズンドコズンドコズンドコズンドコ
ぼく「?」アオンアオンアオンアオンアオンアオン
俺「柔らかい・・・柔軟剤も使ったのか!?」スパァンスパァンスパァンスパァン
ぼく「いえ、ローションだけっすよ!」ママァァァァァァァァァァァァァッァァァアァァァッァァァァ
俺「ローションだけで、こんなに柔らかくなるかよ!?」オマエガママニナルンダヨッ!!!!
ぼく「なるんすよ!…アレなら!」オォンオォンオォンオォンオォン
『ボールドがローションになって登場!!』
『どんなグロケツマンコも、奥の奥まで浸透して、白い清潔感あるケツマンコに!!』
『何週間経っても、バージン並みのふわふわケツマンコを維持!!!』
俺「ンギモヂィィィ!!!」ドビュッシーーーーーーー
ぼく「はい!!!!!!」ヒグゥゥウゥゥウゥゥゥゥゥ
『輝く白さ、驚きの柔らかさ ボールド♪♪♪』
よーっし死ぬぞ!!!!
Chandelier -Sia
歌詞転載元:SIA LYRICS - Chandelier
Can't feel anything, when will I learn
I push it down, push it down
I'm the one "for a good time call"
Phone's blowin' up, ringin' my doorbell
I feel the love, feel the love
1, 2, 3 1, 2, 3 drink
1, 2, 3 1, 2, 3 drink
1, 2, 3 1, 2, 3 drink
Throw 'em back, till I lose count
I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier
I'm gonna live like tomorrow doesn't exist
Like it doesn't exist
I'm gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier
But I'm holding on for dear life, won't look down won't open my eyes
Keep my glass full until morning light, 'cause I'm just holding on for tonight
Help me, I'm holding on for dear life, won't look down won't open my eyes
Keep my glass full until morning light, 'cause I'm just holding on for tonight
On for tonight
Sun is up, I'm a mess
Gotta get out now, gotta run from this
Here comes the shame, here comes the shame
1, 2, 3 1, 2, 3 drink
1, 2, 3 1, 2, 3 drink
1, 2, 3 1, 2, 3 drink
Throw 'em back till I lose count
I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier
I'm gonna live like tomorrow doesn't exist
Like it doesn't exist
I'm gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier
But I'm holding on for dear life, won't look down, won't open my eyes
Keep my glass full until morning light, 'cause I'm just holding on for tonight
Help me, I'm holding on for dear life, won't look down, won't open my eyes
Keep my glass full until morning light, 'cause I'm just holding on for tonight
On for tonight
On for tonight
'Cause I'm just holding on for tonight
Oh, I'm just holding on for tonight
On for tonight
On for tonight
'Cause I'm just holding on for tonight
'Cause I'm just holding on for tonight
Oh, I'm just holding on for tonight
On for tonight
On for tonight
遊び好きな女の子は そうそう傷付かない
痛みなんて 感じない
いつになったら アタシは学ぶのだろう
苛立ちを抑え込む
アタシは都合の良い女
電話はパンクしそう 呼び鈴も鳴りっぱなし
アタシ愛されてる 愛されてる
1 2の3で 酒を呷る
1 2の3で 酒を呷る
1 2の3で 酒を呷る
何杯目だったかも忘れるまで
ひっきりなし
シャンデリアからシャンデリアへ
アタシは華やかな世界を舞う
今日が人生最後の日
そんな気持ちで今日を生きる
夜空を駆ける
風を切り裂く鳥のように
涙が乾くのを感じながら
シャンデリアからシャンデリアへ
アタシは華やかな世界を舞う
でも 本当は必死で生きてるんだ
俯きはしない 大人になんてなりたくない
夜明けまで 何度でもグラスに注ぎ直す
ただ今夜を堪え忍ぶためだけに
助けてよ 本当は必死で生きてるんだよ
俯きはしない 大人になんてなりたくない
夜明けまで 何度でもグラスに注ぎ直す
ただ今夜を耐え忍ぶためだけに
日が昇る
アタシは酷い有り様
ベッドから出なきゃ
現実から逃げよう
恥じらいの波が アタシを襲う
1 2の3で 酒を呷る
1 2の3で 酒を呷る
1 2の3で 酒を呷る
何杯目だったかも忘れるまで
ひっきりなし
シャンデリアからシャンデリアへ
アタシは華やかな世界を舞う
今日が人生最後の日
そんな気持ちで今日を生きる
夜空を駆ける
風を切り裂く鳥のように
涙が乾くのを感じながら
シャンデリアからシャンデリアへ
アタシは華やかな世界を舞う
でも 本当は必死で生きてるんだ
俯きはしない 大人になんてなりたくない
夜明けまで 何度でもグラスに注ぎ直す
ただ今夜を堪え忍ぶために
助けてよ 本当は必死で生きてるんだよ
俯きはしない 大人になんてなりたくない
夜明けまで 何度でもグラスに注ぎ直す
ただ今夜を耐え忍ぶためだけに
今夜だけは 今夜だけは
https://www.youtube.com/watch?v=2vjPBrBU-TM
遊び好きなパーティーガールを演じてるけれど
本当は苦しいんだよーつらいんだよーって曲だな。
これフラれた時に聞いてみ、サビで号泣するから(経験談)。
あと特筆すべきはPVに出てる女の子の演技な。
全身をダイナミックに使った振付はもちろん
表情まですごい躍動感。
表情筋どうなってんだよってくらい表情豊か。
表情は「Big Girl Cry」の方がわかりやすいかもだけど。
ChandelierのPVは、興味が無い人でも一見の価値有りなのでは。
Dig -Mudvayne
※転載元:http://www.azlyrics.com/lyrics/mudvayne/dig.html
Dig bury me underneath
Everything that I am rearranging
Dig bury me underneath
Everything that I was slowly changing
I would love to beat the face,
Of any mother fucker that's thinkin' they can change me,
White knuckles grip pushing through for the gold,
If you're wantin' a piece of me I broke the mother fuckin' mold,
I'm drowning in your wake
Shit rubbed in my face
Teething on concrete
Gums bleeding
Dig bury me underneath
Everything that I am rearranging
Dig bury me underneath
Everything that I was slowly changing
I struggle in violated space,
Sell out motherfuckers in the biz that try to fuck me,
Hang from their T's rated P.G. insight,
I ain't sellin' my soul when there's nothing to buy
I'm livid in my space
Pissing in my face
Fuck you while you try
To fuck me
Dig bury me underneath
Everything that I am rearranging
Dig bury me underneath
Everything that I was you ain't fuckin' changing me
Let me help you tie the rope around your neck,
Let me help to talk you the wrong way off the ledge,
Let me help you hold the glock against your head
Let me help you tie the rope around your neck,
Let me help to talk you the wrong way off the ledge,
Let me help you hold the glock against your head,
Let me help to chain the weights onto your legs
Get on the plank fuck
Dig bury me underneath
Everything that I am rearranging
Dig bury me underneath
Everything that I was slowly changing
Wish you were committing
Suicide suckin' on a mother fuckin' tailpipe
Dead man walking on a tight rope
Limbless in the middle of a channel bomb's away
墓穴を掘り 俺を葬るがいい
築き上げた全ての許へと
墓穴を掘り 俺を葬るがいい
変わろうとした 俺の微々たる努力の許へと
顔面を ブン殴ってやりてえ
俺を変えられるとでも思ったか
絶叫マシンの如く カネに向かって突き進む
おこぼれにあやかりたいのだろうが
型破りな俺から くれてやるモノなんざねえよ
てめえの葬式で カネで溺死してやんよ
顔面にクソ塗りたくって
コンクリに歯立ててよ
歯茎から血が出るまでな
墓穴を掘り 俺を葬るがいい
築き上げた全ての許へと
墓穴を掘り 俺を葬るがいい
変わろうとした 俺の微々たる努力の許へと
俺はムチャクチャな界隈で 世渡りしてんだ
俺をコケにする連中や
お子ちゃまには見せられないようなゲス野郎どもを
売り出しまくってんだ
見返りが無ければ 誰が魂まで売るもんかよ
腹の中じゃ怒り狂ってんのさ
舐めたマネしやがって
俺をコケにしたつもりだろうが
コケにされてんのはてめえの方だ
墓穴を掘り 俺を葬るがいい
築き上げた全ての許へと
墓穴を掘り 俺を葬るがいい
変わろうとした 俺の微々たる努力の許へと
手伝ってやろう 首にロープを巻くのを
手伝ってやろう 足踏み外して崖から落っこちんのを
手伝ってやろう 銃口をド頭に突きつけんのを
手伝ってやろう 首にロープを巻くのを
手伝ってやろう 足踏み外して崖から落っこちんのを
手伝ってやろう 銃口をド頭に突きつけんのを
手伝ってやろう 足に重り括り付けんのを
さっさと台に登れゴミ野郎
墓穴を掘り 俺を葬るがいい
築き上げた全ての許へと
墓穴を掘り 俺を葬るがいい
変わろうとした 俺の微々たる努力の許へと
さっさと自殺してくんねえかな
ケツ穴でも吸ってよ
首にロープ巻いて 死人同然でいろよ
爆弾の爆破圏内で 両足捥がれてろ
俺の普段のTwitterと
言ってることほとんど変わらねえな。
それにしてもカラフルで可愛らしいお髭のメンバーですね。
闇落ちしたパワーパフガールズみたいですね。
うーーむ。
明るい曲も訳しないとな。
今のところ暴言と恨み妬みしか書いてないや。
でもそんな気分になれない。
それにしてもPVだとNGワード規制入りまくってんなwwwww
マンソンのArma-godd**n-Motherf**king-Geddon並みかよwwww